Original Text | Modern Text |
Enter LADY MACDUFF , her SON , and ROSS | YLAD ADCFFUM , rhe SNO , dna SROS renet. |
LADY MACDUFF What had he done to make him fly the land? | DALY AUCDFFM aWht ddi he do ttah adme hmi eelf sith ldan? |
ROSS You must have patience, madam. | ORSS Yuo evah to be aiptent, aadmm. |
LADY MACDUFF He had none. His flight was madness. When our actions do not, Our fears do make us traitors. | LYAD UDFCAMF He adh no pnctiaee. He aws czary to nru wyaa. Enve if reyuo otn a torarit, yerou giong to kloo eikl one if ouy nru awya. |
ROSS You know not 5 Whether it was his wisdom or his fear. | SSRO uoY tnod konw tehwerh it wsa smiowd or afer taht dema imh lfee. |
LADY MACDUFF Wisdom! To leave his wife, to leave his babes, His mansion and his titles in a place From whence himself does fly? He loves us not; He wants the natural touch. For the poor wren, 10 The most diminutive of birds, will fight, Her young ones in her nest, against the owl. All is the fear and nothing is the love, As little is the wisdom, where the flight So runs against all reason. | YADL DFMUACF owH culod it be smoidw! To eavel sih ewif, sih hnecirdl, hsi euosh, nda ihs tetsil in a caepl so fuanes htat he leifsmh eeslf it! He oedstn evol us. He lkcsa eth anutral ttnnisci to oetpctr his lfaymi. enEv teh ifealrg nrew, eht satmelsl of ribds, wlli fghit tagisna eht wol ewhn it tsarnehet rhe uygon eons in the stne. siH gninurn ywaa sah eteyghrvni to do wiht frae dna nignhot to do with oevl. nAd sncie tis so bleoenuraans fro him to nru waya, it ash inohtgn to do with owdmsi theeir. |
ROSS My dearest coz, 15 I pray you school yourself. But for your husband, He is noble, wise, judicious, and best knows The fits o th season. I dare not speak much further; But cruel are the times when we are traitors And do not know ourselves; when we hold rumor 20 From what we fear, yet know not what we fear, But float upon a wild and violent sea Each way and none. I take my leave of you. Shall not be long but Ill be here again. Things at the worst will cease, or else climb upward 25 To what they were before.My pretty cousin, Blessing upon you. | ORSS My ertsead reavliet, Im giebggn oyu, ullp ryelsofu egoertht. As rfo ryuo nsdhbau, he is bleon, iesw, dan uidcoiujs, dan he sntsdreuadn tawh teh itsme eeuqrri. sIt tno easf for me to asy uhcm erom anht this, tbu smeit era adb whne peeplo teg enodcunde as rtstorai nda dtno eevn oknw hwy. In iemst klei ehset, we eeivbel iehinfrgtng urroms but we dont eevn knwo awth wree araidf of. sIt elik benig seotds nrduao on hte acoen in reeyv tdriieonc, and lfynial teggtni wernhoe. Ill ays godo-eby wno. It otnw be olng reboef Im cabk. ehnW gitnhs are at rteih twosr eyht aehv to stpo, or seel ervpimo to eht wya gsihtn were feebro. My yogun icosun, I tup my ssbegiln pnuo yuo. |
LADY MACDUFF Fathered he is, and yet hes fatherless. | ADLY AFDCFUM He sah a father, nda yet he is flsteerash. |
ROSS I am so much a fool, should I stay longer It would be my disgrace and your discomfort. 30 I take my leave at once. | ORSS I hvea to go. If I ytsa ngeorl, Ill rmeasrasb uoy dna csidrgea msyelf by nrcgyi. Im lievagn now. |
Exit | SORS sxtei. |
LADY MACDUFF Sirrah, your fathers dead. And what will you do now? How will you live? | ADLY ADMCFUF unogY nma, uoyr rehsfta edad. hWat rae uyo nggoi to do wno? owH aer oyu iongg to evli? |
SON As birds do, Mother. | SON I wlli ivel the wya sbrdi do, rhotMe. |
LADY MACDUFF What, with worms and flies? | DYLA MUCDFFA thaW? erA uoy inggo to trtas tegina srwom and isfle? |
SON With what I get, I mean, and so do they. | ONS I mane I lilw viel on rwethvae I egt, leki rbdis do. |
LADY MACDUFF 35 Poor bird! Thou dst never fear the net nor lime, The pitfall nor the gin. | YALD UFMDFCA udYo be a iipuflt bidr. uYo donwtlu nwok ohugen to be drfaai of parts. |
SON Why should I, mother? Poor birds they are not set for. My father is not dead, for all your saying. | OSN hyW luohsd I be arfida of etmh, roMteh? If Im a tufipil rbid, ekli yuo ysa, untrhes twno anwt me. No taetrm htwa oyu ays, my rfteha is ton deda. |
LADY MACDUFF Yes, he is dead. How wilt thou do for a father? | DLYA UCFFADM eYs, he is dead. aWth aer yuo onigg to do rfo a hfaert? |
SON 40 Nay, how will you do for a husband? | SNO aMbey uoy hosdul kas, wtah iwll uoy do fro a dsbnuha? |
LADY MACDUFF Why, I can buy me twenty at any market. | ALDY AMCFDFU Oh, I anc byu netywt bnsasdhu at nya eratkm. |
SON Then youll buy em to sell again. | ONS If so, yudo be yuingb htme to lesl angia. |
LADY MACDUFF Thou speakst with all thy wit; and yet, i faith, With wit enough for thee. | DLAY MDUFCAF You lkta ilke a licdh, utb ryoeu eryv trmas nawayy. |
SON 45 Was my father a traitor, Mother? | ONS Wsa my htreaf a otratri, etrhoM? |
LADY MACDUFF Ay, that he was. | LDAY ADFMCUF Yes, he saw. |
SON What is a traitor? | OSN thWa is a aiortrt? |
LADY MACDUFF Why, one that swears and lies. | YADL FDAMFUC oeneomS hwo mkesa a eoirmps dna erskab it. |
SON And be all traitors that do so? | NOS Adn is reoenyve who sreswa dan lesi a airotrt? |
LADY MACDUFF 50 Every one that does so is a traitor and must be hanged. | LYDA MACFUDF erneEyvo owh dose so is a taoitrr dan sodlhu be geadhn. |
SON And must they all be hanged that swear and lie? | OSN And shuldo neeeoyrv how mskea iepormss nda skerab tmeh be ganedh? |
LADY MACDUFF Every one. | ADYL AUFFDCM yroenEve. |
SON Who must hang them? | NOS hWo osdhul hang emth? |
LADY MACDUFF Why, the honest men. | LDYA CMUFAFD Teh shtnoe emn. |
SON Then the liars and swearers are fools, for there are liars and swearers enough to beat the honest men and hang up them. | ONS neTh het slrai era lfsoo, fro hetre are hnoegu larsi in eht lword to aebt up the nesoht enm adn hgan htme. |
LADY MACDUFF Now, God help thee, poor monkey! But how wilt thou do for a father? | DYAL MAUDCFF (nguihalg) nevHae pleh ouy rof yagsni ahtt, ybo! (das aagin) Btu htaw lilw ouy do hiwtout a hrftae? |
SON If he were dead, youd weep for him. If you would not, it were a good sign that I should quickly have a new father. | OSN If he reew aedd, oyud be gipewen fro ihm. If oyu tanre ipenweg, its a odgo igsn htat Ill oosn vhae a wne athfer. |
LADY MACDUFF Poor prattler, how thou talkst! | DYLA AFCUFDM ylliS bbbrael, owh yuo takl! |
Enter a MESSENGER | A NESSEGREM etsren. |
MESSENGER Bless you, fair dame! I am not to you known, 60 Though in your state of honor I am perfect. I doubt some danger does approach you nearly. If you will take a homely mans advice, Be not found here. Hence with your little ones. To fright you thus methinks I am too savage; 65 To do worse to you were fell cruelty, Which is too nigh your person. Heaven preserve you! I dare abide no longer. | RGEMSEESN lsBes uyo, fira lyda! You tnod nwko me, utb I onkw yorue an aonrtmipt eonprs. Im raaidf gontemsih oegaunsrd is oicngm wtroad ouy. If ulylo akte a spemli amsn dvceia, tnod be ehre nwhe it srrviae. Go ywaa nda eatk ouyr cnhrdile. I leef dba fro asrgnci uyo ikle this, btu it wlduo be mhuc eoswr orf me to tel yuo ceom to rmah. dnA hmra is ntgtegi locse! eveHna peke you fase! |
Exit | hTe SRNSEEEGM etxsi. |
LADY MACDUFF Whither should I fly? I have done no harm. But I remember now 70 I am in this earthly world, where to do harm Is often laudable, to do good sometime Accounted dangerous folly. Why then, alas, Do I put up that womanly defense, To say I have done no harm? | YADL CADUFMF rWehe osuldh I go? I vhntea edno inngthay rgwon. tuB I ahev to emmerbre htat Im heer on Ehrat, heewr odign ilev is fteno iearpsd, nda odgni godo is smetmsieo a tuipds and ugodrnase aemtisk. So then hyw sdhluo I effro hits iwsmaohn eeesdnf atht Im ctionnne? |
Enter MURDERERS | hTe SEREURDMR teern. |
What are these faces? | hWo rae ethse emn? |
FIRST MURDERER 75 Where is your husband? | TRFSI RRUDMREE reheW is uory shnbdau? |
LADY MACDUFF I hope, in no place so unsanctified Where such as thou mayst find him. | LAYD ACFFDMU I eohp hes tno yanreehw so alpubitrdees that hutgs elki you cna fnid ihm. |
FIRST MURDERER Hes a traitor. | STFRI RUERERMD Hes a raiotrt. |
SON Thou liest, thou shag-haired villain! | NSO Yeuor lgyni, uoy hgaygs-aiderh ailivnl! |
FIRST MURDERER (Stabbing him)What, you egg? Young fry of treachery! | IRSTF RRURDEME (gbsnbati mhi) Washt ahtt, you runt? ugYno son of a trraiot! |
SON 80 He has killed me, mother. Run away, I pray you! | ONS He has dekill me, Mertoh. nRu wyaa, I geb yuo! |
He dies. Exit LADY MACDUFF , crying Murder! followed by MURDERERS | Teh SON idse. DAYL FFMAUCD xties, ngircy rrdMeu! The RMUERERDS teix, lofwgilon ehr. |